Архив

Архив раздела ‘Роберт Бернс’

Роберт Бернс

30 Июль 2014 Сергей Сергеевич Comments off

DSCN1527

Творчество Роберта Бернса (1759-1796), которому в этом году отмечено 255 – ем со дня рождения

- являет собой образец шотландской классической поэзии.

Переводы С.Я. Маршака сделали их достоянием русской поэзии.

С его именем связывают особую форму строфы: шестистишие по схеме АААВАВ с укороченными четвертой и шестой строками, придавшую его поэзии гибкость, не свойственную классическому веку.

День его рождения – национальный праздник в Шотландии, называемый «Burns supper».

После выхода в свет своей первой книги (»Килмарнокский томик») Бернс прожил всего десять лет.Это были трудные, горькие, но плодотворные годы.

Основным источником средств к существованию с 1791 года стала для Бернса работа на должности сборщика податей в Дамфисе.

Его поэзия (в период 1787 – 1794 гг.он написал поэму «Честная бедность» балладу «Тэм О*Шентер», в которой Бернс гениально использовал старый фольклор и в «страшных» сценах бесовской пляски в старой церкви, и в комических нравоучениях, обращенных к пьяницам и гулякам; а также «Оду, посвященную памяти м-сс Освальд»)

не приносит никакого дохода. Последние годы своей жизни Бернс провёл в нужде и за неделю до смерти едва не попал в долговую тюрьму.

Бернс оставил нам много стихов, песен, посланий друзьям. Об авторе написаны многотомные романы и научные исследования.

Ответ  на угрозу злонамеренного критика:

Немало льву вражда ударов нанесла,
Но сохрани нас бог от  ярости осла.

О золотом кольце:

— Зачем надевают кольцо золотое
На палец когда обручаются двое? —
Меня любопытная леди спросила.

Не став пред вопросом в тупик,
Ответил я так собеседнице милой:
— Владеет любовь электрической силой,
А золото — проводник!

Надпись на могиле эсквайра, который был под башмаком у жены:

Со дней Адама все напасти

Проистекают от жены.
Та, у кого ты был во власти,
Была во власти сатаны.

Девушке маленького роста:

На то и меньше мой алмаз

Гранитной темной глыбы,
Чтобы дороже во сто раз
Его ценить могли бы!

Эпитафия бездушному дельцу:

Здесь Джон покоится в тиши.

Конечно, только тело…

Но говорят, оно души

И прежде не имело!

О черепе тупицы:

Господь во всем, конечно, прав.
Но кажется непостижимым,
Зачем он создал прочный шкаф
С таким убогим содержимым!

Надпись на могиле честолюбца:

Покойник был дурак и так любил чины,
Что требует в аду короны сатаны.

— Нет, — молвил сатана. — Ты зол, и даже
слишком

Но надо обладать каким-нибудь умишком!