Читаю книгу Инны Леонидовны Вельчинской «Альтдорфер» (М., «изд. «искусство», 1977) об одном из ведущих мастеров эпохи Возрождения в Германии.
Книжные иллюстрации картин этого знаменитого немецкого живописца выполнены в цвете и без него. Мое внимание привлекла одна из самых загадочных работ художника — «Нищета сидит на подоле Зазнайства».
В книге две её иллюстрации . Первая — на фронтисписе, вторая — на странице 113. Оба рисунка — серые фрагменты.
Вот, что пишет Вельчинская о картине:
«Сюжет восходит к пословице, смысл которой, вероятно, состоит в осуждении мирской суеты. И всё-таки содержание картины остается не до конца ясным.
Супружеская пара направляется к дворцу. Подняв над головой роскошный сосуд, их встречает на террасе мужчина, другой в глубокой задумчивости облокотился на парапет.
Что означают эти фигуры, какая взаимосвязь существует между всеми персонажами картины — сказать трудно.
Но для нас более важным является здесь другое. Альтдорфер не довольствуется традиционными для Германии сюжетами, он обращается к пословицам, расширяя тематические рамки живописи».
Далее Инна Леонидовна, связывает по части пейзажа, эту картину с более знаменитой этого автора «Битвой Александра Македонского с Дарием».
А я возвращаюсь в мыслях о загадочности «Нищеты…». Оба книжных рисунка неодинаково обрезанные и в сером цвете явно не годятся для дальнейшего анализа.
Ищем цветные рисунки «Нищеты…» в Интернете. Сразу увидел то, что в книжных рисунках вообще или не было на фрагментах (фронтиспис), или сливались и воспринимались, как деталь пейзажа.
Я имею ввиду группу людей с детьми, сидящие на конце супружеского шлейфа. Смотрим этот фрагмент на сайте, где он выполнен в более высоком разрешении.
Арт-рисунок обозван уже иначе — «Нищета взгромоздилась на шлейф Чванства», хотя ясно, что речь идет об одной и том же картине. Или я не прав?
Опять же нищета. Ясное небо, красочный, созерцательный пейзаж, замок, цветастая одежда, сидящих на подоле, — ну никак не увязывается с нищетой.
Если подразумевать жизнь в бедности,- тогда сидеть должны не на подоле, а под подолом?!
Какую пословицу имеет в виду автор книги? То ли немецкую (Весёлый гость никому не в тягость), то ли русскую, типа — живём, как можем, есть хлеб — гложем, а нет — попищим, да и так сидим. … От легкого успеха родится зазнайство, от легкой удачи — чванство.
— Полез в богатство — забыл и братство…
Что остается для решения загадки? Ехать в музейный центр Берлин-Далем смотреть картинную галерею? Или лучше писать в МГАХИ им. В.И. Сурикова профессору Вельчинской?
В концовке книги И.Л. одним мазком характеризует не самую лучшую и последнюю работу Альтдорфера — композицию «Лот с дочерьми» (Вена, Музей истории искусств).
Отсутствие книжного рисунка вывело меня на любопытный блог.
Здесь довольно интересная подборка интерпретаций библейского праведного Лота в работах художников того времени, когда творил и Альтдорфер.
Типаж эротики картины доведен в блоге до умопомрачительных высот. Одно это чего стоит:
«Как известно от писателей Библии, мы все происходим от того, что точно так же как и дочки Лота, дочки Ноя напоили папеньку допьяна и изнасиловали родителя.
Согласно Священным текстам мы все происходим от пьяного инцеста с очень грубым и болезненным изнасилованием».
В античных языческих верованиях инцест был нормой жизни богов.